有奖纠错
| 划词

En agosto, se informó de al menos 9 muertes a raíz de acusaciones de brujería, envenenamiento y robo.

,至少有9人被控施巫术、放毒和偷窃罪名而丧生。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo fue realizado por Construction Métallique et Transformation (CMT) a raíz de un pedido de Central Motors.

中央汽车公司要求,由Construction Métallique et transformation(CMT)公司进行这项

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los acontecimientos ocurridos a raíz de la retirada ilustraron los problemas inherentes a las acciones unilaterales.

但是,脱离接触之后发生的事件显示单方面行动的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Subsecretaria General desea recalcar que ningún funcionario ha sido despedido a raíz de la reestructuración del servicio de publicaciones.

她希望强调,没有人员是因为出版事务的重组而离职。

评价该例句:好评差评指正

También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea.

还讨论在欧洲联盟增加成员的情况下、山区所面临的新挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que a raíz de esos estudios vuelvan a determinarse efectivamente las prioridades entre las actividades del Departamento.

委员会相信,由于这些研究的开展,新闻部活动的优先次序将得到切实调整。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.

我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳提出起诉时平静的反应。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia humanitaria no puede ser una excusa para la falta de voluntad para hacer frente a la raíz de los conflictos.

人道主义援助不能成为不愿意处理冲突根源的借口。

评价该例句:好评差评指正

Al menos un país, Estados Unidos, permite la reapertura de la subasta tras haber sido clausurada una SEI a raíz de alguna queja.

至少有一个国家即美国允许在电子逆向拍卖结束后出现异议时重新举行拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Conferencia General no ha aprobado ninguna resolución sobre la amenaza nuclear israelí a raíz de la interrupción del proceso de paz.

然而,自从和平进程停止以来,原子能机构大会始终未能通过一项关于以色列核威胁的决议。

评价该例句:好评差评指正

Además, señala que el Irán no ha presentado pruebas de que persistan daños a raíz de la presencia de los refugiados y su ganado.

此外,朗未提交由于难民及其牲畜存在留下损害的证据。

评价该例句:好评差评指正

Del lado etíope, se han registrado progresos a raíz de que el Gobierno autorizase el establecimiento de vuelos directos de los aparatos de la MINUEE.

政府同意埃厄特派团飞机直飞,埃塞俄比亚方面在这个问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los mandatos de los órganos creados a raíz de la Conferencia Mundial, los expertos reiteraron que todos esos mecanismos estaban vinculados funcionalmente.

关于世界会议以后成立的机构的任务问题,专家们重申,所有这些机制在功能方面是有联系的。

评价该例句:好评差评指正

Se prestó particular atención a las cuestiones relacionadas con las minorías de Asia meridional y Asia central, a raíz de las reuniones organizadas en esas subregiones.

南亚和中亚组织召开会议之后,这些地区的少数群体问题受到特别注意。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que a raíz de la monografía se celebró un taller para fomentar la participación efectiva de las partes interesadas, intercambiar información y aumentar la sensibilización.

Sanon先生说,这项个案研究举办一次讲习班,使切实的利益有关者参与,分享信息和提高认识。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un testigo modificó su declaración durante la audiencia a raíz de la intervención de los abogados defensores, el Tribunal instauró acción por perjurio contra el testigo.

由于辩护律师的干预而开庭审讯时,一位证人改变其陈述,法院控诉证人发假誓。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo propuso modificaciones a raíz de las consultas mantenidas con numerosos Estados Miembros y alentó a los Estados a que propusieran más nombres, con resultados positivos.

监测小组还根据同会员国广泛磋商的情况提出修正,并鼓励各国提交新名字,现已获收效。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.

咨询委员会指出,某些产出是发生事件终止的,而不是深思熟虑的管理行动的结果。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos ante nosotros, a raíz de la recomendación que el Secretario General hizo el lunes pasado, una propuesta para establecer una comisión de consolidación de la paz.

秘书长星期一提出建议之后,一项关于建设和平委员会的建议现已摆在我们面前。

评价该例句:好评差评指正

La controversia se planteó a raíz de un acuerdo para la venta de café concertado por teléfono entre dos empresas polacas dedicadas al comercio internacional de café.

在国际咖啡贸易中较为活跃的两家波兰公司通过电话缔结的咖啡销售协议产生争议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cambroño, cambrún, cambucha, cambucho, cambuí, cambujo, cambullón, cambur, cambute, cambutera, cambuto, camcioneril, camedrio, camedrita, camelador, camelancia, camelar, camelear, camelia, cameliáceo, camélido, camelieo, camelina, camelista, camella, camellero, camello, camellón, camelo, camelotado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选

Este evento surgió a raíz de la epidemia de cólera de 1843.

这项活动衍生1843年的霍乱。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

E incluso las canciones que son como de desamor son todas de miedos, pero a raíz de ella, ¿sabes?

甚至那些来自恐惧的心碎情歌,其实也是来源于她,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月

Los sindicatos pidieron el cierre de las instalaciones a raíz de otros accidentes.

其他事故,工会呼吁关闭这些设施。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月

La Fiscalía detectó graves deficiencias a raíz de la denuncia, de dos abogadas.

检察官办公室两名律师提投诉发现了严重缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月

La parte socialista del gobierno intenta cerrar la crisis, a raíz de la reforma del sólo si ese.

政府的社会主义部分试图结束危机,作为唯一改革的结果

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Mucha evidencia circunstancial apunta a que Theodore Kaczynski, a raíz de estos experimentos, se convirtió en el Unabomber.

许多间接证据表明,这些实验,西奥多·卡钦斯基成为了大学炸弹客。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Y a raíz de estas plataformas, me pude conectar de una manera directa con mis fanáticos, como no pasaba antes.

这些平台,我能够以前所未有的方式直接与我的粉丝联系。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Es a raíz de esta obra que se empieza a observar el interés que el artista siente por desenmascarar a los modelos que retrata.

正是这幅作,我们开始看到戈雅对他所描绘的模特的解构兴趣。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Este me lo regalaron en un hotel que estuve en París y a raíz de ese día es como que sentí que era mi perfume.

是我在巴黎时,在一家酒店里别人送给我的,那天开始我就觉得它简直为我而生。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Todo sucedió a raíz de que le tronó muy cerca de la cabeza uno de esos cohetones que usamos aquí para espantar las culebras de agua.

这一切都发生他的耳边爆炸了一枚我们用来驱赶水蛇的爆竹之后不久。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por mi fe, hermano -replicó el del Bosque-, que yo no tengo hecho el estómago a tagarninas, ni a piruétanos, ni a raíces de los montes.

“兄弟,”森林骑士的侍从说,“我相信我的胃受不了什么洋蓟、野梨和山里的野根

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月

Precisó que las presentaciones tendrán lugar en la Gran Plaza Juan Gabriel, bautizada así en días recientes a raíz de la muerte del cantautor.

他具体指将在胡安·加布里埃尔大广场举行,该广场以最近几天这位歌手兼词曲作者去世的名字命名。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月

El caso se ha abierto a raíz de una denuncia de Manos Limpias, el sindicato de ultraderecha que también impulsó la imputación a Begoña Gómez.

此案是极右翼联盟马诺斯·利米纳斯 (Manos Liminas) 提投诉立案的,该联盟也推动了对贝戈尼亚·戈麦斯的起诉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los escarabajos desarman el excremento, y lo entierran en túneles profundos dentro del suelo, facilitando a las raíces de las plantas el acceso a esos nutrientes.

屎壳郎将粪便分解,并挖地道深埋粪便,将营养物质带到植物根部。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Yo creo que somos las personas que somos un poco a raíz de esto que nos pasó y de estos momentos que tuvimos más duros, que nos mantenimos unidos.

我认为我们是因为这些发生在我们身上的事和那些艰难的时刻而成为现在的我们,我们保持团结。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月

El cantante tenía previsto ofrecer este viernes y sábado dos conciertos en el estadio Vélez, pero tuvo que cancelarlos a raíz de una complicación de salud en la columna vertebral.

这位歌手原计划本周五和周六在贝莱斯体育场举办两场音乐会,但脊柱健康并发症而不得不取消。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y, sin embargo, soy un apasionado del lenguaje y he leído mucha más gramática a raíz de haber terminado EGB, porque yo sí que fui a EGB, porque me parece precioso.

然而,我是一个语言的狂热爱好者, 并且完成EGB后读了更多的语法,因为我确实上过EGB, 因为我觉得它很美妙。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月

Los Mossos d'esquadra lo detuvieron el martes pasado a raíz de una primera denuncia después han ido saliendo a la luz más casos, aunque por el momento no todos han denunciado.

在更多案件曝光后, Mossos d'esquadra 上周二第一次投诉逮捕了他,尽管目前并非所有人都谴责了。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Luego hay otra parte que a mí me encanta, que viene muy bien a raíz de lo de la familia, y es que ahora se empieza a estudiar la influencia que tienen las memorias transgeneracionales.

还有一部分我特别喜欢,正好与家庭话题相关,那就是现在开始研究代际记忆的影响。 起初这主要在动物身上进行研究, 现在则开始在人类身上展开研究。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Sí, luego yo me he enterado que tienen una cojonuda, yo no sé si es a raíz de ese tuit que le han cambiado el nombre o la tenían antes, no lo sé, no he investigado en esto.

对,然后我就知道了他们有cojonuda披萨,我不知道是不是因为这条推特,他们改了名字,或者说以前就有这种披萨,我不知道,没查过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camerógrafo, Camerún, camerunense, camerunés, camíbar, camilla, camillero, camilucho, camina, camina.,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接